סגור

אתר הכותבים - אתר מאמרים מקצועיים
כתיבת תוכן הצטרפו אלינו בפפיסבוק עקוב אחר אתר הכותבים בטוויטר

אתר הכותבים
אתר מאמרים ותוכן
שלום אורח, ברוך הבא לאתר הכותבים
תרגום לערבית

תרגום לערבית

תוכן המאמראודות sagiveתגובות למאמר

מאמר העוסק בביצוע נכון של תרגום לערבית אשר נפוץ בארץ במיוחד בתרגום ערבית לעבריתוגם תרגום ערבית לאנגלית. מה חשוב לדעת ואיך בורחים מתרגם נכון וגם כמה עולה לבצעתרגום לערבית?




נכתב על-ידי sagive מחבר המאמר: sagive (כותב מורשה)
פורסם בקטגוריה עסקים בינלאומיים פורסם בקטגוריה: עסקים בינלאומיים
נקרא 866 פעמים מספר צפיות: 866 פעמים
0 תגובות מספר תגובות: 0 תגובות

פורסם ב-31.01.10 תאריך פרסום: 31.01.10
פרסם את המאמר באתרך פרסם את המאמר באתרך
גרסת הדפסה גרסת הדפסה
שיתוף מאמר זה שיתוף מאמר זה


sagive

מדינת ישראל עשירה בתרבויות, עמים שפות ודתות ובשל אוכלוסיה לא מבוטלת של ערביי ישראל וקשרי מסחר ופוליטיקה עם מדינות ערביות ברחבי העולם.

למרות היותה דומה לעברית במבנה הבסיסי שלה שונה השפה הערבית מעברית ונחשבת לשפה פיוטית אשר מסתמכת על דימויים ומטאפורות בצורה טבעית יותר.

על פי ויקיפדיה (קרא מקור בויקיפדיה): מקור השפה הערבית הוא בחצי האי ערב שם הייתה עיקר תפוצתה עד למאה השביעית לספירה. בעקבות כיבושי האסלאם התפשט השימוש בשפה לסהר הפורה ושאר המזרח התיכון וצפון אפריקה. בתקופת האימפריה המוסלמית הייתה הערבית שפת הסחר, התרבות והמדע. השפה הערבית דחקה בהדרגה, במשך כמה מאות שנים, את השפות שדוברו באזור הסהר הפורה, כך שבאמצע ימי הביניים דיברו רוב תושבי האזור ערבית כשפת אם.

כמה אנשים דוברי ערבית כשפת אם? על פי סטטיסטיקות מודרניות עולה כי כ-235מליון אדם דוברים ערבית כשפת אם ברחבי העולם והיא השפה הרביעית המדוברת בעולם אחרי סינית אותה דוברים כמיליארד ומאה מליון איש, אנגלית אשר אותה דוברים כ600 מליון איש,וספרדית אותה דוברים כ350מליון איש.

תרגום לערבית חברות תרגומים רבות בארץ מציעות שירותי תרגום לערבית עם מתרגמים מקצועיים ומנוסים. יש לזכור כי למרות שהשפה היא ערבית קיימים ניבים ושינויים קלים בין מדינה למדינה ויש לבחור מתרגם מהמדינה ממנה הגיע הטקסט וגם לבחור מתרגם המתאים לסוג הטקסט.

סוג הטקסט בתרגום לערבית נקבע על פי תוכנו. טקסט אקדמי אשר עוסק במחקר מתחום הביולוגיה דורש מתרגם אקדמי מעולם הביולוגיה כדי שיבין ויתרגם את הטקסט בהתחשב בעולם המונחים הפנימי של תחום הביולוגיה.

בדומה גם תרגום משפטי לערבית דורש מתרגם שהוא עורך דין או מרצה למשפטים כך שידע לזהות מונחים בעלי משמעות משפטית ולא יטעה במונחים אשר יש להם משמעות שונה בשיח היומיומי.

תרגום ערבית לשפות זרות טבעי ונכון שתרגום ערבית לעברית יחשב לקל יותר מאשר תרגום ערבית לסינית או אפילו תרגום ערבית לאנגלית וזאת מכיוון שערבית היא שפה שמית ובדומה לעברית בנויה בצורה בניינים. כלומר בעוד בעברית אומרים הולכת או לדוגמא מבקרת באנגלית אומרים Going או כדוגמא שנייה Visiting. באנגלית אין רמז למין הדובר בטקסט עצמו ויש לבנות את השיח בהקשר לאומר אותו וזאת בשונה מעברית וערבית שהן שפות הבנויות בצורה שונה.

תרגום לערבית איננו יקר. בתחום התרגומים בחו"ל מתמחרים על פי מילה אך בארץ המחיר הוא לרוב לדף ולמרות שאין מחיר קבוע כיוון שהוא תלוי בסוג הטקסט ובשפת היעד אליה תרצו לתרגם ובצורה כללית ביותר עולה תרגום דף לערבית או תרגום מערבית כ-75 ₪ לעמוד מלא. כמובן שאם תבקשו לתרגם כמות עמודים גדולה תהינו ממחיר טוב לאין שיעורו המחיר לכל דף יצנח בצורה משמעותית כך שניתן לתרגם גם ספרים ומאמרים.

אודות מחבר המאמר:

זמנהוף - שירותי תרגום היא חברה תרגומים ותיקה המספקת שירותי תרגום מקצועיים עבור לקוחות עסקיים ופרטיים כאחד. בין לקוחותינו משרדי עו"ד, אתרי אינטרנט רבים, בתי מלון ואולמות כנסים, חברות ישראליות ובינלאומיות רבות, מכללות ואוניברסיטאות ועוד. צוות המתרגמים שלנו כולל מתרגמים מתחומים שונים מרחבי העולם ומהארץ. לעלות תרגום בקרו בדף הצעת מחיר לתרגום.

sagive

תגיות: תרגום לערבית, תרגום, שירותי תרגום


פרסם את מאמריך באתר הכותבים!

הצטרף לצוות הכותבים המנצח של אתר Authors.co.il
הפץ מאמרים וקבל חשיפה לאלפי גולשים פוטנציאליים.


דירוג המאמר: 3.9

תגובות למאמר הירשם לקבלת עדכוני תגובות למאמר

03.04.10 בשעה 15:53, על-ידי איש המאמרים
מאמר מעולה.. אני בדיוק שוקל לתרגם את הדפים החשובים באתר שלי לערבית



הוספת תגובה למאמר:
שם מלא:


כתובת דוא"ל: (לא תפורסם)


תוכן התגובה:


הקלידו את הקוד שבתמונה

Visual CAPTCHA



מאמרים נוספים בנושא עסקים בינלאומיים

השכרת מטוס - תעשיית מטוסי המנהלים תצמח ב-2012

תעשיית מטוסי מהנהלים מצפה ל-2012 בכדי לציין את שנת הגידול הראשונה מאז המשבר הכלכלי, אך לא לכולם בתעשיה הדרך לשם תהיה קלה כל כך.
מאת: | תאריך פרסום: 06.11.11

יתרונות טיסה פרטית לעסקים
טיסות. נט
טיסות פרטיות באות לתת את הפתרון לאנשי עסקים שיוצאים לחו"ל למספר שעות עבודה,
ואינם רוצים לבזבז זמן יקר ביעד בהמתנה לטיסה חזרה.
מאת: | תאריך פרסום: 22.12.10

תרגום לצרפתית
Loadseo
השפה הצרפתית אינה פשוטה והתחביר שלה וכל המערכת הלשונית נחשבים למורכבים ביותר. תרגום לצרפתית חייב להיעשות אך ורק על ידי מתרגם מקצועי אשר יש לו ידע בשפת המקור ובשפה הצרפתית ברמה של שפת אם.
מאת: | תאריך פרסום: 11.11.10

קפריסין - מרכז עסקים אזורי
קפריסין מציעה לאיש העסקים הישראלי תשתיות בנקאיות ומיסוייות מצוינות. נתין להקים פעילויות עסקיות לכל מיני סוגי עסקים:

מאת: | תאריך פרסום: 22.09.10

איך עובדות חברות שילוח בינוניות וקטנות?
אנחנו בTDY שילוח בינלאומי, מניחים שואתם קוראים את המאמר הזה, כנראה יש לכם עניין בסיסי בשילוח בתוך המדינה או בשילוח בינלאומי. אם אתם מלקוחותינו הקבועים, כנראה כבר שאלתם אותנו את כל השאלות שהטרידו את מנוחתכם בנושא השילוח, ואתם קוראים את זה אולי להעשרתכם האישית.
מאת: | תאריך פרסום: 19.09.10

דגשים להקמת עסקים בחו"ל
אנשי עסקים ויזמים אשר פעילים בחו"ל בדרך כלל מקימים חברה מוגבלת בחו"ל ויוצקים את הפעילות העסקית לחברה.
מאת: | תאריך פרסום: 18.09.10

יתרונות לחברות זרות
הקמת חברות זרות היא דרך טובה להקים פעילות עסקית בחול. להקמת חברה זרה או חברת אופשור יש יתרונות וחסרונות כאשר לכל חברה בתחום שיפוט מסויים יש את המאפיינים שלה.מה היתרונות בהקמת חברה אופשור
מאת: | תאריך פרסום: 03.09.10

תרגום מגרמנית
Loadseo
שירותי תרגום מגרמנית במחיר הוגן ובאיכות ללא פשרות. הצוות המקצועי שלנו מתמחה בתרגום כל סוגי הטקסט תוך מתן דגש על לוקליזציה. לזכותנו ניסיון של שנים בתחום תרגום מגרמנית.

מאת: | תאריך פרסום: 14.07.10

תרגום מאיטלקית
Loadseo
שירותי תרגום מאיטלקית במחיר הוגן ובאיכות ללא פשרות. הצוות המקצועי שלנו מתמחה בתרגום כל סוגי הטקסט תוך מתן דגש על לוקליזציה. לזכותנו ניסיון של שנים בתחום תרגום מאיטלקית.
מאת: | תאריך פרסום: 14.07.10

הובלה ימית בעידן הווירטואלי
הובלה ימית נראית כמו שריד מהעבר בעולם האולטרה טכנולוגי של ימינו.
מאת: | תאריך פרסום: 17.06.10

דיווח על מאמר בעייתי דווח על מאמר בעייתי או הפרת זכויות יוצרים (Report This Page)

כל המידע המופיע בעמוד זה הינו מידע כללי בלבד. אין בו כדי להוות ייעוץ מוסמך, או חוות דעת מוסמכת. על הקורא לפנות לקבלת ייעוץ מקצועי או חוות דעת לפני כל שימוש במידע המופיע באתר זה. אין בעלי האתר והמחברים נושאים בכל אחריות מסוג כלשהו לכל נזק שנגרם בעקבות שימוש במידע המופיע באתר.

הנך נמצא כאן: תרגום לערבית



טיפים לכתיבת מאמרים



אומנות בידור ופנאי
הפקת אירועים
עיצוב אירועים
צילום
עשה זאת בעצמך
אופנה, טיפוח ויופי
תכשיטים
קוסמטיקה
הסרת שיער
איפור
אינטרנט
ניהול וכתיבת תוכן
קידום אתרים
שחזור מידע
בניית אתרים
בית, צרכנות ושיפוצים
הדברה
שיפוצים ותיקונים
עיצוב פנים
שמאות מקרקעין
בריאות ורפואה
ניתוחים פלסטיים
רפואה משלימה
נשירת שיער
דיכאון
עסקים וניהול
ייעוץ עסקי
שירותי תרגום
הרצאות והדרכות
עסקים באינטרנט
תיירות ונופש
טיולים מאורגנים
בתי מלון
צימרים
יעדים בחו"ל